Pokemon Valhalla Forum

Pełna wersja: Nowe odcinki Pokemona w Disney XD
Aktualnie przeglądasz uproszczoną wersję forum. Kliknij tutaj, by zobaczyć wersję z pełnym formatowaniem.
Stron: 1 2
[Obrazek: disneyxd.png]
W styczniu serial Pokemon powraca na Disney XD z nowymi odcinkami. Chociaż zaczynamy od powtórek (08.01 i 09.01 o 10:15, prawdopodobnie będą to odcinki 31 i 32 Serii XY), to już od przyszłego poniedziałku, 12 stycznia, emitowane będą premierowe odcinki z ostatniego sezonu. Nowe Pokemony będziemy mogli oglądać od poniedziałku do piątku o 14:30. Po raz kolejny Disney XD nie planuje żadnych powtórek - prawdopodobnie ponowna emisja odcinków odbędzie się dopiero po zakończeniu premier. Jeśli wszystko pójdzie zgodnie z planem, to ostatni odcinek serii (Seria XY #48 Bonnie for the Defense!) zostanie pokazany w poniedziałek 2 lutego.

Poza nowymi odcinkami Disney XD nieustannie będzie powtarzać filmy pełnometrażowe. Pamiętajcie, że szczegóły dotyczące aktualnej emisji Pokemonów w Polsce możecie zawsze sprawdzić w naszym Programie TV.
Bardzo niefajnie, że taka pora i to bez powtórek. DXD mnie nie lubi.
"odcinki pokemona? Naprawdę tak się mówi ?-.-
(7.01.2015, 23:03)Nilson napisał(a): [ -> ]"odcinki pokemona? Naprawdę tak się mówi ?-.-

A jak według Ciebie powinno się mówić? Tytuł jest w liczbie pojedynczej (w polskiej wersji "Pokemon" a nie "Pocket monsters"), więc gramatycznie jest ok, jedynie z wielkiej litery i w cudzysłowie powinno być i tyle.
A dokładniej to nowe odcinki zobaczymy od 12 stycznia (11 to niedziela).
Turtwig: w angielskim Pokemon tyczy się także liczby mnogiej, u nas poprawną nazwą anime byłoby "Pokemony", ale Pokemon też jest OK. I tyczy się to nazwy serii, a nie konkretnego stworka, więc forma "Pokemona" jest zła.

Also, jak już mamy to tłumaczyć:
Pokemon (jako seria/nazwa/marka/anime) jest nieożywiony, więc powinno być Pokemonu (kogo/czego).
Dlatego "Pokemona" jest tutaj niepoprawnie, tyczy się czegoś ożywionego czyt. przenośnych potworów.
(8.01.2015, 0:19)Sandy napisał(a): [ -> ]Turtwig: w angielskim Pokemon tyczy się także liczby mnogiej, u nas poprawną nazwą anime byłoby "Pokemony", ale Pokemon też jest OK. I tyczy się to nazwy serii, a nie konkretnego stworka, więc forma "Pokemona" jest zła.

Also, jak już mamy to tłumaczyć:
Pokemon (jako seria/nazwa/marka/anime) jest nieożywiony, więc powinno być Pokemonu (kogo/czego).
Dlatego "Pokemona" jest tutaj niepoprawnie, tyczy się czegoś ożywionego czyt. przenośnych potworów.

Byłoby, ale nikt tak nie przetłumaczył. Poza tym tytułowy "pokemon" to nazwa - powiedzmy - typu zwierzęcia, więc jest ożywiony - tak samo jak np. "pies" czy "kot" (dopełniacze: "kota", "psa", "pokemona").Gdyby film opowiadał ogólnie o psach to powiedziałabyś "odcinki psu"? Chyba raczej nie.
Jeśli nazwa by brzmiała "Pokeball", to wtedy możnaby dyskutować nad poprawnością odmiany... kalki z języków obcych zawsze sprawiają problemy z odmianą przez przypadki i nie zawsze jedna wersja jest tą jedyną słuszną.
Zresztą co się tak czepnęliście gramatyki? Chyba najważniejsze jest to, że odcinki w ogóle będą w TV, a nie jak o tym powinno się rozmawiać. No chyba że zakładamy klub elitarnych poke grammar nazi i trzeba walczyć do tchu ostatniego o poprawną odmianę.
[Obrazek: tumblr_static_tumblr_m5xzoojaso1rw58cso1_r1_400.jpg]
O poprawną odmianę zawsze warto walczyć. Zwłaszcza dzisiaj, gdy większość dzieciaków nie wie nawet co to jest.

A co do serialu, to muszę przyznać, że DXD bardzo mnie zaskoczył, emisją serii XY tak szybko. Co prawda, niezbyt fajnie ogląda się serię poszatkowaną na 10-15 odcinkowe kawałki, w kilku miesięcznych odstępach, jednak ważniejsze, że w ogóle są.
(8.01.2015, 0:34)Turtwig2 napisał(a): [ -> ]Zresztą co się tak czepnęliście gramatyki? Chyba najważniejsze jest to, że odcinki w ogóle będą w TV, a nie jak o tym powinno się rozmawiać. No chyba że zakładamy klub elitarnych poke grammar nazi i trzeba walczyć do tchu ostatniego o poprawną odmianę.
[Obrazek: tumblr_static_tumblr_m5xzoojaso1rw58cso1_r1_400.jpg]

Nie przejmuj sie. To forum jest poprostu wybitne jesli chodzi o Grammar Nazi... Szczegolnie Sandy... wystarczy jedna literowka w 100 zdaniowym poscie, a po minucie juz jest nieprzyjemna odpowieź nieomylnej i wszystkowiedzącej Sandy. (wiem, ze sie przyczepisz i zaczniesz swoje "ynteligentne" wywody wiec daruj sobie naprawde bo jak ja sie udzielalem na Valhalli to Ty na chleb mowilas pep, nie pozdrawiam)

Tutaj zawsze polowa postow jest na temat jakiegos błedu czy lierówki.
Ale nawet nie mam zamiaru sie nad tym rozwodzic bo juz kiedys zwrocilem na to uwagę i natychmiast posypała się lawina hejtu i juz szykowano dla mnie stos do palenia...

Co do samego tematu... Nie mam telewizora, ale niektorzy napewno chętnie pooglądają wiec spoko.
Jeżeli ostatni odcinek zostanie wyemitowany zgodnie z planem 2 lutego to będzie on opóźniony tylko o 102 dni w porównaniu do premiery w Japonii, tylko jeden odcinek, BW097 (ostatni odcinek "Ścieżek przeznaczenia"), był szybciej, bo tylko 98 dni po japońskiej premierze. Ostatnie odcinki pozostałych serii BW były po 150-170 dniach po japońskiej premierze.
@Turtwig: forma "Pokemona" nasuwa pytanie "którego?", natomiast forma "Pokemon" jest bardziej neutralna. Wiem jednak że masz swoje zdanie i możemy się tak kłócić w nieskończoność, a i tak nic to nie da ^^
Zgodzę się więc, że najlepiej jest cieszyć się z tego że serial jest nadawany w naszym kraju.

@noiL: "kiedy się udzielałem na PV" tzn. kiedy? Zgodnie z Twoją stroną zarejestrowałeś się w lipcu zeszłego roku, nie przypominam sobie abym wtedy (ani kiedy indziej) mówiła na chleb "pep". Chyba, że działałeś pod innym nickiem ^^

Poza tym, w mojej skromnej opinii (jaką mogę chyba mieć) warto dbać o własny język chociażby przez szacunek do historii kraju, pamiętajmy ile kosztowała możliwość używania języka polskiego. Dlatego warto pilnować poprawnej pisowni i więcej nie będę pisać co by nie zrobił się "yntelygentny wywód" ^^

PS Chyba Gozno jest dużo bardziej grammar nazi niż ja.
(8.01.2015, 0:34)Turtwig2 napisał(a): [ -> ]Byłoby, ale nikt tak nie przetłumaczył. Poza tym tytułowy "pokemon" to nazwa - powiedzmy - typu zwierzęcia, więc jest ożywiony - tak samo jak np. "pies" czy "kot" (dopełniacze: "kota", "psa", "pokemona").Gdyby film opowiadał ogólnie o psach to powiedziałabyś "odcinki psu"? Chyba raczej nie.
Jeśli nazwa by brzmiała "Pokeball", to wtedy możnaby dyskutować nad poprawnością odmiany... kalki z języków obcych zawsze sprawiają problemy z odmianą przez przypadki i nie zawsze jedna wersja jest tą jedyną słuszną.
Zresztą co się tak czepnęliście gramatyki? Chyba najważniejsze jest to, że odcinki w ogóle będą w TV, a nie jak o tym powinno się rozmawiać. No chyba że zakładamy klub elitarnych poke grammar nazi i trzeba walczyć do tchu ostatniego o poprawną odmianę.
[Obrazek: tumblr_static_tumblr_m5xzoojaso1rw58cso1_r1_400.jpg]

Nie wszystkie pokemony są określonego gatunku, więc mówiąc "pokemon" nie masz na myśli "pokemon-ryba" czy "pokemon-ptak". Gdyby serial się nazywał ZWIERZĄTKA to byśmy mówili o odcinkach ZWIERZĄT, a nie odcinku ZWIERZĄTKA.
A to jak się odmawia to nie opinia tylko zasada. Lingwista wytłumaczy, a nie wyrazi swoje zdanie.
(8.01.2015, 18:46)GRAnith napisał(a): [ -> ]Nie wszystkie pokemony są określonego gatunku, więc mówiąc "pokemon" nie masz na myśli pokemon-ryba czy "pokemon ptak". Gdyby serial się nazywał ZWIERZĄTKA to byśmy mówili o odcinkach ZWIERZĄT, a nie odcinku ZWIERZĄTKA.
WAT
Dobrze, więc zamiast używać analogii do słowa "pies" powinnam użyć np."ssak", co z tego - dalej pozostaje dopełniacz z "a" na końcu bo to rzeczownik ożywiony. Twój przykład to zdrobnienie, odmiana jest wtedy jeszcze inna więc pudło.

(8.01.2015, 18:46)GRAnith napisał(a): [ -> ]A to jak się odmawia to nie opinia tylko zasada. Lingwista wytłumaczy, a nie wyrazi swoje zdanie.

Chyba "odmienia", jeśli już. Odmawiać to można pacierz albo komuś, skoro już chcesz się czepiać.
Chcesz zasady od lingwisty kawa na ławę? Proszę bardzo, miłej lektury i kończymy już ten bezsensowny offtop (pytanie nr 5):

http://www.fil.us.edu.pl/ijp/poradnia/baza_archiwum.php?POZYCJA=80&AKCJA=&TEMAT=Odmiana&NZP=..&WYRAZ=
(8.01.2015, 18:46)GRAnith napisał(a): [ -> ]Lingwista wytłumaczy, a nie wyrazi swoje zdanie.

Niekoniecznie. Często, zwłaszcza w przypadku słów obcego pochodzenia, lingwiści miedzy sobą się spierają i mają różne opinie. dlatego, jeśli któryś wypowiada się w takiej sprawie, jest to nie zasada, tylko jego opinia. Podzielone zdania są nawet w takich przypadkach jak to, czy mówić "ministerka" czy "ministra". Warto pilnować poprawnej odmiany czy pisowni, zwłaszcza w przypadku artykułów które trafiają w widoczne miejsce (np. strona główna serwisu internetowego), ważne tylko, żeby robić to kulturalnie, bez agresji i osobistych przytyków. Niepokojące jest, kiedy ktoś czerpie satysfakcję z tego, że znalazł błąd - wtedy, niebezpiecznie zbliża się to do zwykłego hejterstwa.
(8.01.2015, 18:58)Turtwig2 napisał(a): [ -> ]
(8.01.2015, 18:46)GRAnith napisał(a): [ -> ]Nie wszystkie pokemony są określonego gatunku, więc mówiąc "pokemon" nie masz na myśli pokemon-ryba czy "pokemon ptak". Gdyby serial się nazywał ZWIERZĄTKA to byśmy mówili o odcinkach ZWIERZĄT, a nie odcinku ZWIERZĄTKA.
WAT
Dobrze, więc zamiast używać analogii do słowa "pies" powinnam użyć np."ssak", co z tego - dalej pozostaje dopełniacz z "a" na końcu bo to rzeczownik ożywiony. Twój przykład to zdrobnienie, odmiana jest wtedy jeszcze inna więc pudło.

A kto powiedział, że pokemony to tylko ssaki? Taki sam błąd jak wcześniej.

Lingwista, Rada Języka Polskiego, łotewer. Chodzi o kogoś kto się na tym zna.
Stron: 1 2