Pokemon Valhalla Forum

Pełna wersja: Dziś premiera filmu „Pokémon: Genesect i objawiona legenda” w Disney XD
Aktualnie przeglądasz uproszczoną wersję forum. Kliknij tutaj, by zobaczyć wersję z pełnym formatowaniem.
Stron: 1 2
Dziś o 9:05 w Disney XD odbędzie się polska premiera szesnastego filmu Pokémon pt. „Pokémon: Genesect i objawiona legenda”. Polskojęzyczną wersję filmu przygotowało studio SDI Media Polska. Powtórka filmu również będzie do obejrzenia dziś o 20:15.

[Obrazek: KML2IUE.png]

Ponadto przypominamy, że dziś o 14:30, również w Disney XD, zostanie wyemitowany premierowy odcinek „Pokémon seria: XY”.
jasna sprawa pokemon x and y jest lepsze od przygody w unovie
To po filmie. Nawet... ciekawy Smile
Niby ten sam schemat, ale da się go oglądać ^^ Tylko coś gubili się z określeniem Mewtwo. Lśniący Genesect określa go jako ona, natomiast sam mówi w płci męskiej. Trochę się pogubiłem :<
Nareszcie oficjalne zamknięcie sagi BW, teraz nadchodzi czas XY! Big Grin
Głosy takie jak zwykle: Kinder-Kiss, Bojczuk i Kuraś. Mewtwo to bodajże Julia Kołakowska, a lider Genesectów to Zbigniew Konopka.
A tak z filmu zdziwiło mnie użycie pompy wodnej przez Oshawotta. Zazwyczaj używa swoich łapek, ale tutaj atakuje jak każdy pokemon...
Ocena filmu: 8/10
(7.09.2014, 10:37)Piotrek1113 napisał(a): [ -> ]Niby ten sam schemat, ale da się go oglądać ^^ Tylko coś gubili się z określeniem Mewtwo. Lśniący Genesect określa go jako ona, natomiast sam mówi w płci męskiej. Trochę się pogubiłem :<
Myślę, że problem wynikł stąd, że Mewtwo jest bezpłciowy, a jak Pokemon jest bezpłciowy to zazwyczaj mówią wtedy "on" (bo rodzaj męski w języku polskim jest uniwersalny), jednakże Mewtwo ma głos kobiecy, więc bardziej pasowałoby mówienie "ona" i w ten sposób tłumacze się zaplątali.
Warto też wspomnieć, że od soboty Disney XD będzie powtarzał poprzednie kinówki - co tydzień o 20, począwszy od Giratiny, której chyba ze dwa lata nie emitowali.
Oglądałem... Super, nie mam żadnych zastrzeżeń. Bardzo spodobała mi się piosenka, gdy leciały napisy końcowe, wie może ktoś jak się nazywa?
Ja mam jedno, dość poważne, zastrzeżenie - Dżenesekt? Serio? Podobnie jak z Dioksysem, Balbazorem i innymi na siłę zangielszczonymi wymowami kompletnie rozwala to sens nazwy i rozmydla źródłosłów, który powinien być bardziej oczywisty.
Być może na siłę "zangielszczają" nazwy niektórych poków, ale mamy z drugiej strony takie potworki jak Gierados...
A w ogóle nie rozumiem wymowy Vivillona, czy to takie trudne? W polskiej wersji brzmi to mniej więcej tak "Wiwijon".
(7.09.2014, 14:43)AtoMan napisał(a): [ -> ]Ja mam jedno, dość poważne, zastrzeżenie - Dżenesekt? Serio? Podobnie jak z Dioksysem, Balbazorem i innymi na siłę zangielszczonymi wymowami kompletnie rozwala to sens nazwy i rozmydla źródłosłów, który powinien być bardziej oczywisty.
Zwłaszcza, że Amerykanie czytali to jako "Genesekt"... W ogóle "dżenesekt" jest dziwnym tworem. Jeżeli chcieli wymawiać z angielska to powinno być "Dżinsekt". Trochę szkoda, że pod względem czytania nazw zaczynają się cofać do poziomu z pierwszych serii, a w DP było pod tym względem nieźle [zepsuli się w szesnastce "Złailusem" i "Gieradosem" (którego zresztą też nie wiadomo w jakim języku czytają)].
To jest ten sam Mewtwo co w filmie pierwszym bo jeśli tak to dlaczego Ash i Mewtwo nie pamiętają się na wzajem o ile wiem to Mewtwo nie wymazał Ashowi pamięci no chyba że to nie jest ten.
Czas ocenić ostatni dech serii BW na Disney XD.
Nie wiedziałam, że film aż tak mi się spodoba Big Grin.
Zdziwił mnie trochę dubbing Shiny Genesecta, w oryginale też jest taki niski?
"Damski" Mewtwo przypomniał mi dubbing Viriziona (tak się piszę xD).
Ending był śliczny, przypomnienie wszystkich ważniejszych postaci i ta piosenka :3.
Cały film zastanawiałam się nad atakiem, którego używały wszystkie Genesecty. Chodzi mi o zielony promień, ciskany z pazura. Czy to był Signal Beam?
A jeśli chodzi o wymowę "Dżenesekt", to przed filmem sama tak wymawiałam, bo moim zdaniem lepiej brzmi niż "Genesekt".
(7.09.2014, 16:54)tajnyx napisał(a): [ -> ]To jest ten sam Mewtwo co w filmie pierwszym bo jeśli tak to dlaczego Ash i Mewtwo nie pamiętają się na wzajem o ile wiem to Mewtwo nie wymazał Ashowi pamięci no chyba że to nie jest ten.
W tym sens, że to nie jest ten sam Mewtwo. Obaj zostali stworzeni, ale przez innych ludzi. Pierwszego przez rakietowców, natomiast drugi przez jakichś naukowców w tym filmie (plazma?). Ash kojarzy Mewtwo jako pokemona. Prawie by się potwierdziło, gdyby on/ona się nie przedstawił/a Tongue

A co do tej wymowy, tak coś czułem, że będzie Dżenesekt Tongue Trzeba chyba się przyzwyczajać do tego. Albo chociaż przypomnieć im, jak powinno się wymawiać większość nazw Smile
Film ogólnie ok, ale ten głos Mewtwo mnie nadal drażni - po co zrobili 2 nie mogli wsadzić tam starego (może w którymś następnym filmie ta dwójka się spotka).
Fajnie było usłyszeć "We're Coming Home" w ending'u w polskiej wersji (najfajniejsza część filmu).
(7.09.2014, 16:36)Axel napisał(a): [ -> ]
(7.09.2014, 14:43)AtoMan napisał(a): [ -> ]Ja mam jedno, dość poważne, zastrzeżenie - Dżenesekt? Serio? Podobnie jak z Dioksysem, Balbazorem i innymi na siłę zangielszczonymi wymowami kompletnie rozwala to sens nazwy i rozmydla źródłosłów, który powinien być bardziej oczywisty.
Zwłaszcza, że Amerykanie czytali to jako "Genesekt"... W ogóle "dżenesekt" jest dziwnym tworem. Jeżeli chcieli wymawiać z angielska to powinno być "Dżinsekt". Trochę szkoda, że pod względem czytania nazw zaczynają się cofać do poziomu z pierwszych serii, a w DP było pod tym względem nieźle [zepsuli się w szesnastce "Złailusem" i "Gieradosem" (którego zresztą też nie wiadomo w jakim języku czytają)].

aXEL, KURDE, przecie w s1 wymowa była prima sort, to DP od s10 straszy Balbazorem, all sezony SDI straszą wieloma przykładami wymów jak Centrum Pokemonów które się wiernym przełożeniem Angielskiego, ale są nienormalne po polsku. Jak kiedyś będę przejmował prawa na Polskę to będę wymuszał redub nie z względu na głosy, ale na kompletnie idiotyczną wymowę która nie ma nic wspólnego z ergonomią języka. Tylko pytanie - kto sadzi te babole ? Wątpię, żeby Ania, więc chyba główny psuj, czyli Reżyser Sad
Stary Mewtwo pewnie powróci żeby megaewoluować w Mewtwo X, skuma się z tą nową Mewtwo i założą sobie rodzinke... blehTongue

PokeMan będziesz robił redub ponad 1000 odcinków? PowodzeniaBig Grin

Aha, filmu nie widziałem, ale zauważyłem zależność, że każdy film o małym słodkim Pokemonie w roli głównej jest beznadziejny, a reszta o normalnych legendach jest ok, to zakładam, że ten też jest niczego sobie.
Stron: 1 2